主題:六譯并進(jìn)、英華并茂的翻譯家:余光中先生的翻譯志業(yè)
主講人:?jiǎn)蔚屡d 教授
主持人:張旭 教授
時(shí)間:2025年4月17日 星期四10:00
地點(diǎn):國(guó)教樓1505
歡迎廣大師生參加、交流!
主講人簡(jiǎn)介:
單德興,男,比較文學(xué)專業(yè)博士,臺(tái)灣“中研院”歐美研究所特聘研究員。嶺南大學(xué)翻譯系兼任人文學(xué)特聘教授,曾任歐美研究所所長(zhǎng),《歐美研究》季刊主編;美國(guó)加州大學(xué)、哈佛大學(xué)、紐約大學(xué)、英國(guó)伯明罕大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者及富布萊特資深訪問(wèn)學(xué)者;獲得第六屆梁實(shí)秋文學(xué)獎(jiǎng)譯文組首獎(jiǎng)和第三十屆金鼎獎(jiǎng)最佳翻譯人獎(jiǎng)。著有《翻譯家余光中》《翻譯與脈絡(luò)(修訂版)》《重建美國(guó)文學(xué)史》《“開(kāi)疆”與“辟土” 美國(guó)華裔文學(xué)與文化》等書(shū)籍。翻譯的作品包括《美國(guó)夢(mèng)的挑戰(zhàn):在美國(guó)的華人》《文學(xué)心路:英美名家訪談錄》《知識(shí)分子論》《格理弗游記》《權(quán)力、政治與文化:薩義德訪談錄》等十余本。研究領(lǐng)域涉及美國(guó)文學(xué)史、華美文學(xué)、比較文學(xué)、文化研究、翻譯研究等多個(gè)方面。